АПРИЛ/2022

    ФОЙЕРВЕРКИ ЗА БЪЛГАРСКОТО АНИМАЦИОННО КИНО В ЛИСАБОН


      НАДЕЖДА МАРИНЧЕВСКА

     

    В цялата си история българското анимационно кино не е имало такова мащабно международно представяне, както тази година на 21-ия анимационен фестивал в Лисабон – „Монстра“ (16 – 27 март 2022). По обхвата на показаните български филми – осемдесет късометражни, два пълнометражни анимационни и два документални филма за българската анимация – това събитие надхвърля дори собствените ни национални и международни форуми и като че ли предвижданията на критици и аниматори за възраждането на стария престиж на Българската анимационна школа най-после се сбъднаха. За сравнение, другите две ретроспективи – на Бразилия и на Швейцария, бяха представени със значително по-малък брой филми. Първата – с деветнайсет, а втората – с двайсет и осем филма.

    Макар по мерките на филмовата история „Монстра“ да не се числи към най-старите европейски фестивали, форумът от 2000 г. насам набра солиден международен авторитет, като един от най-значимите анимационни фестивали, като освен в Лисабон, гостува всяка година в повече от четирийсет града на пет континента. Тази година бяха показани повече от 500 филма от 46 страни, които събраха голяма и възторжена публика както на прожекциите за деца, така и в програмите за възрастни. „Монстра“ е фестивал със седем конкурсни програми, множество ретроспективи, специални прожекции, лекции, майсторски класове, творчески работилници и т.н. Форумът все повече се превръща в място за срещи на професионалистите от различни страни, а популярността му расте, благодарение на далновидната политика на организаторите.

    България беше „страната във фокус“ тази година – едно дълго подготвяно събитие от артистичния директор на фестивала Фернандо Галрито и българския куратор Радостина Нейкова. От наша страна партньори за осъществяването на събитието станаха Националният филмов център, Световният фестивал на анимационния филм във Варна, Нов български университет, НАТФИЗ и „Кулев филм продукция“. Това направи възможно участието на десет българи във форума – автори, двама членове на официалните журита, преподаватели, докторанти и студенти по анимация. Подобно, но значително по-малко като мащаб, международно представяне на българското анимационно кино е имало в историята ни единствено през далечната 1970 г. на III Международен фестивал в Мамая, Румъния, когато България получава обща награда за селекция, присъдена от независимото жури на ФИПРЕССИ. 

     

    Изложба-Анри-Кулев.png

    Освен филмите, португалската публика можа да види и две изложби. Първата беше изложбата на Анри Кулев в една от централните лисабонски галерии на Националното дружество на изящните изкуства, където авторът показа множество акварелни рисунки, характерни за експресивния му стил – илюстрации, карикатури, еротични скечове и т.н. Изложбата открои характерни страни от натюрела на Кулев – акварел, хартия, молив, перо, като показа автора в различни негови проявления – от социалната ангажираност, през иронията и скепсиса, до свободната асоциация и сюрреалистичните му видения. Огромният диапазон на внушенията – от хумора до мрачните предчувствия, изявиха пред публиката таланта на автора си. Втората изложба бе представена в официалното кино на фестивала „Сао Жорже“ и съдържаше поредица от плакати на Световния фестивал на анимационния филм, дело на Ася Кованова, Андрей Кулев, Лилия Воденичарова и Калина Вутова – свежи и артистични спомени за изданията на фестивала. Голяма чест за българските автори беше и изработването на двете шапки на фестивала – за официалната програма – от Анри Кулев и за детската „Монстриня“ – от Радостина Нейкова. Тяхното непрекъснато показване преди и след стотината прожекции направиха от Кулевата зловеща сирена и от Радостининото бродирано детско чудовище любими картинки, които се виждаха непрекъснато, отпечатани върху програми, баджове и презентационни материали. Анри Кулев проведе и майсторски клас по време на фестивала, като сподели със слушателите си важни акценти от петдесетгодишния си опит в анимацията и разказа за най-новия си пълнометражен филм „Меко казано“. А Радостина Нейкова проведе поредица от творчески работилници с деца, семейства и студенти както в официалното кино на фестивала, така и в четири университета и три училища по изкуствата. Огромната работа, която тя извърши, включваше още и селекцията на българската филмова програма, както и всички съпътстващи дейности по уреждането на авторски права, осигуряване на копия и материали, писане на текстове и др. Всичко това Радост направи с огромна посветеност, енергия и желание да популяризира по света българското анимационно кино. Можем само да ѝ благодарим!

    Кино-Сао-Жорже--вход.png

     

    Филмовото представяне на България на фестивала в Лисабон беше богато и разнообразно. В него имаше две ретроспективни програми с българска класическа анимация от 60-те до 80-те години, включващи творби на Тодор Динов, Стоян Дуков, Иван Веселинов, Слав Бакалов, Румен Петков, Николай Тодоров и други. Голям интерес предизвика и ретроспективата от шест филма на Анри Кулев. Основният фокус обаче беше поставен върху съвременната българска анимация. Програмата „Световен фестивал на анимационния филм – Варна“ включваше филми на Свилен Димитров, Димитър Димитров, Радост Нейкова, Андрей Цветков, Сотир Гелев, Иван Богданов и Пенчо Кунчев. Втората програма – „Съвременна българска анимация“ представи творби на Весела Данчева, Андрей Кулев, Димитър Димитров, Пенчо Кунчев, Господин Неделчев – Дидо, Борис Десподов и Андрей Паунов, Ася Кованова и Андрей Кулев. Допълнени с третата програма – дванайсетте филма с анимация по стихове на съвременни български автори „Щрих и стих“ на „Компот колектив“. Всички тези творби създадоха богата картина на различните тенденции и стилове в новото българско анимационно кино с голямото разнообразие от идеи, визуални почерци и таланти. Графичните стилове и ироничният или социален поглед към света се допълваха с живописна ръчна рисунка и поетична музикалност. Техниките, простиращи се от рисуваната анимация, през изрезките, обемите и пластилина, до триизмерната компютърна анимация или необичайната анимирана бродерия също демонстрираха възможностите на новото българско кино, което по нищо не отстъпва на най-добрите образци в света. Българската детска програма показа очарователни филми с нежни послания без дидактика във филмите на Ася Кованова, Пенчо Кунчев, Марина Русинова, Радостина Нейкова и София Илиева, Вера Донева, Роза Колчагова, Свилен Димитров и Георги Димитров. В допълнение на „Монстра“ бяха представени и две студентски програми – от НАТФИЗ „Кръстьо Сарафов“ и Нов български университет, които за пореден път доказаха, че обновлението и свежият поглед към света идват от новите поколения. Професионалното качество на филмите от двете ни анимационни школи заслужено спечели уважението и респекта на младите зрители от португалските университети.

    Двата документални филма за български аниматори – „Парижкият дъжд на българската анимация“ на Господин Неделчев – Дидо за Тодор Динов и „Човекът с лулата“ на Андрей Кулев за Иван Веселинов придадоха допълнителни щрихи към портрета на българското анимационно кино, показвайки богатството и мисълта на личностите, които стоят зад редица прекрасни филми.

     

    meko.png

    Безспорно обаче хитът на българското участие беше новият филм на Анри Кулев „Меко казано“ по приказката на Валери Петров. Въпреки че и предишният пълнометражен филм на Кулев „Пук“ беше показан и направи впечатление с рисуваното богатство на подводния свят, „Меко казано“ се оказа филм – „тежка артилерия“ в пълнометражното детско кино. Осъществен изцяло с компютърна технология – нещо, което съвременните деца вече приемат за задължително – филмът успява да избегне най-разпространеното клише, налагано от американската комиксова култура – клишето на супергероя. „Меко казано“ е мек филм. Филм, който отправя към децата простички морални послания без обаче да затъва в дидактика и назидателност. Малкият Светльо сънува и в съня си е посетен от санбернарско куче, което „идва да го спаси“. А да бъде спасяван малчуганът е необходимо, защото е намислил да напише лъжливо писмо на баба си, с което да получи повече пари за пластмасови индианци. В хода на „спасяването“ на писмото към странната двойка се присъединяват кълвач, костенурка и къртица, които обаче си имат едно на ум, заради предишни прегрешения на Светльо. Накрая мишка и нейните потомци се намесват в полза на момченцето, а то разбира важни неща за лъжата, за приятелството, за доверието, за обичта... Филмът на Кулев е изграден не като суховато разсъждение над морални казуси, а като забавление за деца. Това е детски мюзикъл с огромно количество забавни песни, написани от Любомир Денев. Пътят за търсенето на писмото се превръща в път на порастването, но и в път на приключението и веселието. Всеки от персонажите има ярко изградена индивидуалност – от кучето фалшив санбернар с бъчонка коняк на шията, през кълвача, който разпердушинва с клюна си де що види, или костенурката с убийствено розови кънки, до самодоволния очилат кърт, който си пада по маркови дънки и „истински“ бой с индианци. Всички те създават една живописна компания на многогласието, в която добротата и щедростта на сърцето надделяват над съперничеството.

    Както се случва в българското кино, филмът е реализиран с нисък бюджет и отчайващо малък колектив аниматори – шестима. Това обаче по силата на някакво благоволение свише или по-скоро по силата на огромен труд и отдаденост на екипа не е довело до снижаване на качеството. Напротив, компютърната анимация може да съперничи с най-добрите продукции, в които участват стотици аниматори. Движенията на всеки от персонажите са силно индивидуализирани. Художниците ги структурират не като копират реално заснети действия, а като задържат на екрана и изваждат най-изразителните моменти във всеки жест, така че да подчертаят характера. Косите и козините се движат естествено от вятъра или инерцията, а всеки аниматор знае колко сложна задача е това и какъв огромен брой компютърни часове изисква тя за реализация и рендване. Филмът дори започва с една изключително впечатляваща сцена на парк със стотици и хиляди падащи есенни листа, които образуват вихрушка от ярки краски. Подвижната камера играе своя танц между тях и създава усещането за съпричастие, дори когато още не знаем към какво или към кого. Във филма има още множество ефекти – искрите от постоянното чукане на кълвача, водата с нейните завихряния, бурните талази на вятъра, хвърчащите перушинки. Атмосферата е изградена с изключително внимание към детайла. Анри Кулев създава образа на обобщен европейски град, в който има и някои софийски акценти. Този град, потънал в носталгичен ретро стил, ни връща към простата яснота на обикновените човешки ценности. Монтажът е премислен, в повечето случаи е изграден предварително, още на ниво работна книга, и включва активното движение на гледната точка. 

    „Меко казано“ е наистина впечатляваща продукция, реализирана с малко пари и хора, но запазваща кроткото послание на Валери Петров за „невъзвратимите неща“:

    „Има неща, мой приятелю млад,

    които не могат да се връщат назад.

    Например има

    счупени вази,

    петна по килима,

    лъжи като тази…

    Затуй моят голям санбернарски съвет е:

    дечица, щом почвате нова игра,

    за минутка се спрете и за миг проверете

    дали тя е наистина чак толкоз добра,

    и отложете я, ако сте

    с чувство, че може би пакост е!

    Защото пакости, приятелю млад,

    извират отвсякъде в избор богат:

    лъжи и лъжички,

    малки измени,

    които ний всички

    вършим, засмени.

    Ау-у-у!

    Затуй моят голям санбернарски съвет е…“

     

    Нашето представяне на международния анимационен фестивал „Монстра“ в Лисабон беше фойерверк от събития в продължение на дванайсет дни, празник, какъвто българската анимация не е преживявала. Международна промоция на едно изкуство в такъв мащаб е дори прецедент в цялата българска култура. Пожелавам го и на другите изкуства! История и съвременност, традиция и новаторски идеи, личности, автори, млади хора – всичко това допринесе за достойното вписване на българската анимация в редиците на водещите европейски кинематографии. Най-после българският талант и артистичност излязоха извън сянката на така нареченото „малко регионално кино“.

     

    logo sbfd red s

    Контакти

    София 1504, България
    бул. "Дондуков" 67
    Телефон: +359 2 946 10 62
    e: kino@spisaniekino.com
    ЕКИП

     sbfd.down1